miércoles, 19 de agosto de 2015

¿Dejar el zakat es una incredulidad?




Tomado de Islam Sounnah
https://www.youtube.com/watch?v=FJYgqxUpFFg&app=desktop
Traducido del rancés al castellano por Umm Amina

Fuente en castellano: http://alhamdulillahialalislamwasunnah.blogspot.com/2015/08/dejar-el-zakat-es-una-incredulidad_19.html

jueves, 6 de agosto de 2015

El pago del zakat por el dinero prestado a otro

Se le preguntó a Sheij Ibn Uzaymin sobre el pago del Zakat del dinero prestado a otros. 

Respuesta de Sheij Ibn Uzaymin: El pago del zakat de un préstamo hecho a otro es obligatorio sólo después de la devolución de la cantidad prestada; porque el prestamista no posee esa cantidad entre sus manos.
 Sin embargo el pago del Zakat se vuelve obligatorio si el préstamo se hizo a una persona rica (con bienes) y esto cada año. De hecho si ese zakat ha sido pagado con el zakat de sus bienes, la persona, sin duda ha cumplido con su responsabilidad, de lo contrario, si no lo ha pagado con sus bienes, es obligatorio para él, después de la devolución de su préstamo, pagarlo por todos los años anteriores desde la fecha de este préstamo. Debido a que tuvo la posibilidad de pedir esta cantidad a su deudor, sabiendo que este último estaba desahogado y podía devolvérsela; pero este optó por dejarle el préstamo al propietario de la deuda. 
En cuanto al préstamo concedido a una persona desfavorecida o necesitada, no tiene la posibilidad de pedir su devolución, por lo tanto no es obligatorio para él pagar el Zakat cada año y esto porque el deudor no es capaz de reunir esa cantidad. Allah el Altísimo dijo (traducción aproximada):

 "Y si está en dificultad concédele un plazo de espera hasta un momento de desahogo, aunque es mejor para vosotros que renunciéis generosamente." (Sura de vaca: 280)

 Por lo tanto, el prestamista no tiene la posibilidad de recibir y beneficiarse de esa cantidad, por lo que no tiene que pagar zakat. Sin embargo, después de haber sido devuelta, algunos sabios dicen que el pago del Zakat se llevará a cabo durante el nuevo vencimiento (1 año después de recibir la devolución de la deuda) y otros dicen que él paga el zakat de sólo un año y si el año del vencimiento, en el momento de la devolución, llega a término él pagará también ese zakat y esta es la opinión más prudente y Allah sabe más. 


Libro 'las modalidades de pago del zakat' Extraido de: http://www.3ilmchar3i.net/article-les-biens-sujets-a-l-acquittement-de-la-zakat-118654471.html Traducido del francés al castellano por Umm Amina

El Zakat sobre el dinero recolectado por una necesidad




Pregunta: Las personas cotizan y reúnen una cierta cantidad de dinero que reservan para sus necesidades generales y para los casos en que un incidente suceda a uno de ellos, que Allah les preserve.
Ha pasado un año desde que esta cantidad se atesoró: ¿deben ellos pagar el zakat por esta?

Respuesta de Sheij Ibn Baz:
Las cantidades que son donadas con fines de utilidad pública, cuyo objetivo es el apoyo colectivo no les atañe el zakat; porque éstas ya no son propiedad de las personas que las han dado por Allah.

Por otro lado, ricos y pobres dentro de este grupo, sacan provecho indiferentemente
de dicha cantidad en caso de necesidad urgente.

Por consiguiente, esta no es la posesión de ninguno de ellos, sino que forma
parte de las limosnas que se recolectan para ser gastadas por Allah.

Fatwas az-Zakat (fatwas referentes al Zakat compilados por Muhammad al-Musnad), página 48.

Extraido de: http://www.3ilmchar3i.net/article-les-biens-sujets-a-l-acquittement-de-la-zakat-118654471.html
Traducido del francés al castellano por Umm Amina
Fuente en castellano: http://alhamdulillahialalislamwasunnah.blogspot.com/2015/08/el-zakat-sobre-el-dinero-recolectado.html

Zakat sobre el ahorro de los salarios mensuales


Pregunta:

¿Cómo se entrega el zakat del ahorro de los salarios mensuales?

Respuesta Sheij Ibn Uzaymin:

Lo mejor en este caso es que al final de cada mes, cuando una persona toca su sueldo, esta paga el zakat de todo lo que tiene.

Así, una vez que el año ha pasado, esta habrá entregado enteramente el zakat del año, mientras que el año no ha terminado, es como si hubiera entregado el zakat con anticipación y esto está permitido.

Y esto es más fácil para ella que andar con cuidado, cada mes independientemente.

Sin embargo, si esta gasta su sueldo cada mes antes de tocar el que sigue, no le incumbe sacar el zakat, ya que las condiciones requeridas para que el zakat sea obligatorio, es que tiene que haber pasado un año.

Libro "Los Pilares del Islam"
Pregunta número 355 página 422

Extraido de: http://www.3ilmchar3i.net/article-les-biens-sujets-a-l-acquittement-de-la-zakat-118654471.html
Traducido del francés al castellano por Umm Amina
Fuente en castellano: http://zakatenelislam.blogspot.com/2015/08/zakat-sobre-el-ahorro-de-los-salarios.html



miércoles, 5 de agosto de 2015

Sacar el Zakat de una remuneración mensual


Sacar el Zakat de una remuneración mensual


Pregunta: Somos un grupo de estudiantes fuera del Reino. Recibimos un pago mensual, ¿debemos pagar el Zakat (caridad obligatoria) de esto? Si es así, ¿cuánto debemos pagar? ¿está permitido que nosotros paguemos a las personas necesitadas aquí o donemos para la construcción de un masyid? ¿cuándo debemos pagar? Que Allah le recompense con lo mejor.

Respuesta: En primer lugar, el Zakat-ul-Fitr (caridad obligatoria pagada antes de la fiesta del final del ayuno) se debe entregar al igual que otros musulmanes. Es un Sa` (1 Sa` = 3 kg. Aprox.) de los alimentos básicos ya sea de trigo o arroz, o algo similar. Un Sa`a es aproximadamente tres kilos. Se debe dar a los pobres en la mañana antes de Salat-ul-`Eid, o uno o dos días antes del 'Eid-ul-Fitr.

Este fue el camino de los Sahabah (compañeros del Profeta, que Allah esté complacido con ellos). Es digno de mencionar que pagar el zakat-ul-Fitr no debe retrasarse hasta después de Salat-ul-`Eid pues nos informaron con autenticidad: "El Profeta صلى الله عليه وسلم ordenó el pago del Zakat-ul-Fitr antes de que la gente saliera al Salat-ul-`Eid". (Imam Al-Bujari en su Sahih)

En segundo lugar, usted no tiene que pagar el Zakat de la remuneración mensual a menos que conserve una parte de ella
(N ° de pieza 14; Página N ° 147)
y un Hawl (un año lunar calculado) alcanza la cantidad mínima sobre la cual se debe dar el Zakat y el dinero que ahorra ha alcanzado el Nisab (la cantidad mínima sobre la que se debe Zakat), que es de ciento cuarenta mizcales (1 mizcal = 4,25 gramos) de plata y veinte mizcal de oro, o el valor correspondiente de cualquier otra moneda.

Es preferible pagar el Zakat a los musulmanes pobres y no está permitido dar este dinero para la creación de un masyid, según el Yum'hur (grupo mayoritario de los sabios).

Es wayib (obligatorio) pagar el 2,5% del valor del oro, plata, u otras monedas del mismo valor como el dólar. Que Allah nos conceda el éxito.

Comité permanente.

حكم زكاة ما يستلمه الطلاب من المكافأة الشهرية

(الجزء رقم : 14، الصفحة رقم: 146)

س: نحن مجموعة طلاب من خارج المملكة، فهل يجب علينا دفع الزكاة، مع العلم أننا نأخذ مكافأة شهرية كالطلاب، وإذا كان ذلك فكم يجب علينا دفعه؟ وهل يجوز لنا أن نتصدق بها لمساكين هنا، أو تكون كتبرع لبناء مسجد؟ ومتى نصرفها؟ جزاكم الله خيرًا .

ج : بالنسبة لزكاة الفطر، فهي عليكم كغيركم من المسلمين، وهي صاع من قوت البلد من بر أو أرز أو غيرهما، ومقداره ثلاثة كيلو غرامات تقريبًا تدفع إلى الفقراء صباح العيد قبل صلاة العيد، أو قبل ليلة العيد بيوم أو يومين، كما كان أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم يفعلون ذلك. ولا يجوز تأخيرها إلى ما بعد صلاة العيد؛ لأن النبي صلى الله عليه وسلم: أمر أن تؤدى قبل خروج الناس إلى الصلاة أخرجه الإمام البخاري في صحيحه .

أما مرتباتكم الشهرية فليس عليكم فيها زكاة إلا إذا
(الجزء رقم : 14، الصفحة رقم: 147)

ادخرتم منها شيئًا وحال عليه الحول، فإنه يجب عليكم زكاته إذا كان يبلغ النصاب، وهو مائة وأربعون مثقالاً من الفضة، أو عشرون مثقالاً من الذهب، أو ما يعادلها بالقيمة من العملات الأخرى.

والأفضل دفعها إلى المساكين الموجودين لديكم من المسلمين، ولا يجوز دفعها لتعمير المساجد عند جمهور أهل العلم.

والواجب ربع العشر فيما يزكى من الذهب والفضة والعملات التي تقوم مقامها من الدولار وغيره. والله الموفق.

___________

Traducido del Inglés al Castellano por: Hayat al’andalusia para www.islamentrehermanas.forumactif.com
Inglés: http://www.alifta.net/Fatawa/FatawaChapters.aspx?languagename=en&View=Page&PageID=2598&PageNo=1&BookID=14
Castellano: http://zakatenelislam.blogspot.com/2015/08/sacar-el-zakat-de-una-remuneracion.html
Árabe: http://www.alifta.net/Fatawa/FatawaChapters.aspx?languagename=ar&View=Page&PageID=2598&PageNo=1&BookID=4

El Zakat de monedas de plata que no ha sido sacado en veinte años


El Zakat de monedas de plata que no ha sido sacado en veinte años

Pregunta: Un hombre tenía cien riales en (monedas) de plata que se utilizaron en tiempo del rey `Abdul-Aziz. Él no pagó su Zakat (caridad obligatoria) por unos
(N ° de pieza 14; Página N ° 117)
veinte años o más. Si el hombre paga el Zakat de dicha cantidad, ¿cuánto es el importe? ¿deberían las monedas basarse en billetes y pagarlo en los billetes?

Respuesta: Él tiene que pagar el Zakat por todo el período pasado en monedas o en billetes después de cambiar el valor a billetes.

Sheij Bin Baz رحمه الله

حكم زكاة العملة الفضية التي لم تزك منذ ( 20 ) سنة

س: رجل لديه مائة ريال [ عربي ] فضة من العملة التي كانت على عهد الملك عبد العزيز ، ولم يؤد زكاتها لمدة
(الجزء رقم : 14، الصفحة رقم: 117)
تقارب العشرين عامًا أو تزيد، هل هذا المبلغ تجب فيه الزكاة؟ وما مقدارها؟ وهل تقوّم بالعملة الورقية وتزكى ورقًا؟ 

ج : عليه أن يزكيها عن ما مضى من نفسها، أو يخرج قيمة زكاتها من العملة الورقية.
_____________

Traducido del Inglés al Castellano por: Hayat al’andalusia para www.islamentrehermanas.forumactif.com
Inglés: http://www.alifta.net/Fatawa/FatawaChapters.aspx?languagename=en&View=Page&PageID=2571&PageNo=1&BookID=14
Castellano: http://zakatenelislam.blogspot.com/2015/08/el-zakat-de-monedas-de-plata-que-no-ha.html
Árabe: http://www.alifta.net/Fatawa/FatawaChapters.aspx?languagename=ar&View=Page&PageID=2571&PageNo=1&BookID=4

martes, 4 de agosto de 2015

Recompensa por no pagar el Zakat


Recompensa por no pagar el Zakat


Allah el Altísimo dice:

وَلاَ يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَبْخَلُونَ بِمَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ هُوَ خَيْراً لَّهُم بَلْ هُوَ شَرٌّ لَّهُمْ سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُوا بِهِ يَوْمَ القِيَامَةِ وَلِلَّهِ مِيرَاثُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ{Que no crean quienes se muestran avaros del favor recibido de Allah  que eso es bueno para ellos(1). Al contrario, es malo. El día de la Resurrección llevarán a modo de collar el objeto de su avaricia. La herencia de los cielos y de la tierra pertenece a Allah. Allah está bien informado de lo que hacéis.} (AI-Imran:180).

Esto se refiere a aquellos quienes practican la avaricia; lo que Allah les ha concedido en forma de riqueza, autoridad o conocimientos ellos reciben la orden de entregar cierto nivel de ello a la creación. Pero por el contrario, ellos se vuelven avaros y guardan consigo la riqueza dada por Allah, la esconden de la gente, pensando que todo lo que están haciendo es mejor para ellos, (mientras que esto es contrario a la verdad); más bien, esto es el peor de los asuntos para ellos en este mundo y en el más allá. Aquello que codiciosamente guardaron se le colgará en el cuello en el Día de la Resurrección, con objeto de su avaricia se le hará un pesado collar colocado alrededor del cuello, como medio de castigo para ellos. Esto es evidente en un hadiz profético auténtico, en el que el Profeta صلى الله عليه وسلم dijo:

"Cualquier persona a quien Allah ha dado riquezas pero no paga su Zakat, en el Día del Juicio, su riqueza se presentará en forma de collar una serpiente macho venenosa con dos glándulas venenosas en su boca. Rodeará en torno a su cuello y lo morderá en sus mejillas diciendo: “Soy tu riqueza, yo soy tu tesoro".(2)

El Profeta صلى الله عليه وسلم también se refirió a este mismo versículo como evidencia.

Estas personas creían que su avaricia les sería de beneficio y respeto para ellos, mientras que resultó ser lo contrario, y la misma avaricia se convirtió en una causa de desventaja y castigo para ellos.

Es Allah heredero de los cielos y la tierra, es decir, sólo a Allah es el soberano absoluto, ¿quién tiene el dominio completo?, sólo Él es el Rey Absoluto. Todas las propiedades al tiempo vuelven a su verdadero dueño, por lo que la gente va a dejar este mundo en un estado en que de nada le servirá poseer ningúndirham o dólares, ni riqueza ni propiedad. 

Allah dice en otra parte:

إنا نحن نرث ٱلأرض ومن عليها وإلينا يرجعون
Nosotros heredaremos la tierra y a sus habitantes. Y a Nosotros serán devueltos. (Sura Maryam: 40)


Vamos a reflexionar sobre cómo Allah ha mencionado los recursos iniciales y los últimos recursos, y como tanto estas menciones garantizan que uno nunca debe ser codicioso o ser avaro sobre las cosas otorgadas por Allah. En primera instancia, Allah describe que todo lo que una persona posee en realidad no es de su propiedad, mas todo lo que posee es de la beneficencia y bendiciones de Allah por él. Si la beneficencia y la bondad de Allah no fueran para él, entonces él no podría haber adquirido ninguna de estas cosas. Por lo tanto, cuando una persona se abstiene de entregar algunas de estas cosas al pueblo deAllah, él está, de hecho parando que la beneficencia y bondad de Allah llegue a su pueblo. Es una consecuencia natural de la beneficencia de Allah que persona, a su vez, se convierta en benefactor de la creación de Allah, como Allah describe en otro lugar:

وأحسن كمآ أحسن ٱلله إليك
¡Sé bueno, como Allah lo es contigo! (al'Qassas:77)


Primero: Cuando una persona sostiene la creencia de que todo lo que tiene, se debe a la beneficencia y bondad de Allah con él, él nunca se abstendrá de compartir esta bendición con los demás, porque él es consciente de que esto no le supondrá pérdida alguna; más bien, este hecho (de dar a los demás), en realidad, aumentará su riqueza, hará su corazón más fuerte, aumentará su fe, y lo protegerá de accidentes y calamidades.

Segundo: Allah ha descrito claramente que lo que está en posesión de su siervo finalmente regresará a Él y Él será su heredero, y Allah es en verdad el mejor heredero. ¿Qué razón de ser tiene ser avaro, cuando todo lo que tenemos en última instancia, pasará de estar en nuestras manos e irán a otras?

Tercero: Allah ha descrito medios de recompensa. Él dice: Allah es muy consciente de todo lo que hacen. Cuando Allah tiene conocimiento de todas nuestras acciones, entonces es un hecho conocido por todos que Él en verdad recompensará las buenas acciones y castigará las malas.

Por lo tanto, todo el que tenga incluso apariencia de fe en su corazón, nunca dejará de gastar por la causa de Allah, porque sabe que esto va a tener recompensas; él nunca será un avaro, porque sabe que esto será un motivo de castigo.

Notas:

1: Por lo que se abstienen de dar cualquier caridad de la riqueza que se les da.
2: Bujari, nº.4565.

Tafsir as’Sadi رحمه الله Págs.310-311.

" ولا يحسبن الذين يبخلون بما آتاهم الله من فضله هو خيرا لهم بل هو شر لهم سيطوقون ما بخلوا به يوم القيامة ولله ميراث السماوات والأرض والله بما تعملون خبير "
أي: ولا يظن الذين يبخلون, أي: يمنعون ما عندهم مما آتاهم الله من فضله, من المال, والجاه, والعلم, وغير ذلك, مما منحهم الله, وأحسن إليهم به, وأمرهم ببذل ما لا يضرهم منه لعباده, فبخلوا بذلك, وأمسكوه, وضنوا به على عباد الله, وظنوا أنه خير لهم, بل هو شر لهم, في دينهم ودنياهم, وعاجلهم وآجلهم, " سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُوا بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " أي: يجعل ما بخلوا له, طوقا في أعناقهم, يعذبون به كما ورد في الحديث الصحيح. 
" إن البخيل يمثل له ماله يوم القيامة, شجاعا أقرع, له زبيبتان يأخذ بلهزميه يقول: أنا مالك, أنا كنزك " . 
وتلا رسول الله صلى الله عليه وسلم مصداق ذلك, هذه الآية. 
فهؤلاء حسبوا أن بخلهم, نافعهم, ومجد عليهم. 
فانقلب عليهم الأمر, وصار من أعظم مضارهم, وسبب عقابهم. 
" وَلِلَّهِ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ " أي: هو تعالى, مالك الملك, وترد جميع الأملاك إلى مالكها, وينقلب العباد من الدنيا, ما معهم درهم ولا دينار, ولا غير ذلك من المال. 
قال تعالى " إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ الْأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ " . 
وتأمل كيف ذكر السبب الابتدائي والسبب الغائي, الموجب كل واحد, منهما أن لا يبخل العبد بما أعطاه الله. 
أخبر أولا: أن الذي عنده وفي يده, فضل من الله ونعمة, ليس ملكا للعبد. 
بل لولا فضل الله عليه وإحسانه, لم يصل إليه منه شيء. 
فمنعه ذلك, منع لفضل الله وإحسانه. 
ولأن إحسانه موجب للإحسان إلى عبيده كما قال تعالى " وَأَحْسِنْ كَمَا أَحْسَنَ اللَّهُ إِلَيْكَ " . 
فمن تحقق أن ما بيده, هو فضل من الله, لم يمنع الفضل الذي لا يضره, بل ينفعه في قلبه وماله, وزيادة إيمانه, وحفظه من الآفات. 
ثم ذكر ثانيا أن هذا الذي بيد العباد كله, يرجع إلى الله, ويرثه تعالى, وهو خير الوارثين. 
نلا معنى للبخل بشيء هو زائل عنك, منتقل إلى غيرك. 
ثم ذكر ثالثا, السبب الجزائي فقال " وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ " . 
فإذا كان خبيرا بأعمالكم جميعا - ويستلزم ذلك, الجزاء الحسن, على الخيرات, والعقوبات على الشر - لم يتخلف من في قلبه مثقال ذرة من إيمان, عن الإنفاق الذي يجزي به الثواب, ولا يرضى بالإمساك, الذي به العقاب

_____________

Traducido del Inglés al Castellano por: Hayat al’andalusia para www.islamentrehermanas.forumactif.com
Inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2015/08/recompense-for-not-paying-zakat.html
Castellano: http://zakatenelislam.blogspot.com/2015/08/recompensa-por-no-pagar-el-zakat.html

Aquel que no pagó el Zakat cuando tenia que hacerlo tiene que sacar lo de los últimos años


Aquel que no pagó el Zakat cuando tenia que hacerlo tiene que sacar lo de los últimos años

Pregunta: No he pagado el Zakat durante tres años después de poseer el Nisab (la cantidad mínima sobre la cual se debe sacar el Zakat). He calculado el dinero que tengo y la cantidad que la gente me debe para esta suma. ¿Debo pagar el Zakat (caridad obligatoria) adeudado por este dinero durante los últimos tres años, cuando el tercer año se completa este año, sabiendo que soy rico y puedo hacer esto? O ¿qué debo hacer?

Respuesta: Usted tiene que pagar el Zakat de los últimos dos años y pedir perdón a nuestro Señor y arrepentirse ante Él por haber retrasado el pago del debido Zakat. Cuando el tercer año se complete, pague el Zakat de ello. No se demore en el pago del Zakat. Más bien, apresúrense a pagar el Zakat por estos dos últimos años y busque el perdón de Allah. Cuando el tercer año se complete, saque el Zakat de ello.

Sheij bin Baz رحمه الله


من ترك إخراج الزكاة لزمه
إخراجها عما مضى من السنين

س: أنا إنسان لم أخرج الزكاة منذ أن ملكت النصاب قبل حوالي ثلاث سنوات، وقدرت أن ما أملكه بيدي أو في ذمة غيري لي هو مبلغ معين، فهل أدفع زكاة الثلاث سنوات التي مضت إذا حل الحول الثالث في هذا العام، علمًا بأنني قادر ومستطيع على ذلك، أم ما هو العمل؟

ج: أخرج الزكاة عن الحولين الماضيين واستغفر ربك وتب إليه عما أخَّرت، وإذا تم الحول الثالث فأخرج زكاته، ولا تؤخر الزكاة بل عجل زكاة الحولين مع التوبة والاستغفار، فإذا تم الحول الثالث فأخرج زكاته.

________________

Traducido del Inglés al Castellano por: Hayat al’andalusia para www.islamentrehermanas.forumactif.com
Inglés: http://www.alifta.net/Fatawa/FatawaChapters.aspx?languagename=en&View=Page&PageID=2664&PageNo=1&BookID=14
Castellano: http://zakatenelislam.blogspot.com/2015/08/aquel-que-no-pague-el-zakat-cuando.html
Árabe: http://www.alifta.net/Fatawa/FatawaChapters.aspx?languagename=ar&View=Page&PageID=2664&PageNo=1&BookID=4

Dinero acumulado durante un año lunar completo


Dinero acumulado durante un año lunar completo


Fatwa N.º 210

Pregunta: Alguien ahorró un poco de dinero que ganó, y la mayor parte del dinero ahorrado permaneció durante un año lunar completo. Luego, entregó el dinero en algunas cosas provechosas y pregunta: "¿Es el Zakat (caridad obligatoria) requerido sobre este dinero?"

Respuesta: Si el dinero que ha acumulado llegó al Nisab (cantidad mínima sobre la que se debe sacar el Zakat) y se mantuvo durante un año lunar completo, el Zakat sería obligatoria para él. No importa que él lo usara para el matrimonio o para algo similar siempre que un año lunar pasara. Si él no sacó el debido Zakat de la cantidad de dinero del cual el Zakat obligatorio, tendría que pagarlo. En cuanto al dinero que no se ha mantenido durante un año lunar completo
(Parte N.º 9; Página N.º 271)
y se gastó, no hay Zakat de él.

Que Allah nos conceda el éxito. Que la paz y las bendiciones sean sobre nuestro Profeta, su familia y compañeros.

Comité permanente.

المال الذي جمعه وحال عليه الحول

الفتوى رقم ( 210 )

س: جمع مبلغًا من النقود بكسب يمينه، أغلبها حال عليها الحول إلا أنه صرفها في أشياء عادت عليه بالنفع، ويسأل هل تجب الزكاة فيها؟

ج: ما حال عليه الحول من النقود التي جمعها وكان قد بلغ نصابًا فتجب فيه الزكاة، ولو تصرف فيه بعد الحول بزواج ونحوه، فإذا لم يكن أخرج زكاة ما وجبت فيه الزكاة من ماله فهي باقية عليه في ذمته، يتعين عليه إخراجها، أما ما لم يحل عليه الحول من
(الجزء رقم : 9، الصفحة رقم: 271)
ماله بأن تصرف فيه بالإنفاق قبل ذلك فلا زكاة فيه.

وبالله التوفيق وصلى الله على نبينا محمد وآله وصحبه وسلم.

________________

Traducido del Inglés al Castellano por: Hayat al’andalusia para www.islamentrehermanas.forumactif.com
Inglés: http://www.alifta.net/Fatawa/FatawaChapters.aspx?languagename=en&View=Page&PageID=3218&PageNo=1&BookID=7
Castellano: http://zakatenelislam.blogspot.com/2015/08/dinero-acumulado-durante-un-ano-lunar.html
Árabe: http://www.alifta.net/Fatawa/FatawaChapters.aspx?languagename=ar&View=Page&PageID=3224&PageNo=1&BookID=3

Obligación de pagar el Zakat retenido igual al número de años perdidos


Obligación de pagar el Zakat retenido igual al número de años perdidos


La segunda pregunta de la Fatwa N.º 4792

Pregunta 2: ¿Está permitido pagar Zakat con carácter retroactivo? Quiero decir ¿está permitido que un hombre dueño de un Nisab (cantidad mínima sobre la que se debe entregar el Zakat) el cual ha retrasado el pago del debido Zakat durante años pague el Zakat sobre el dinero de esos últimos años? ¿Cómo puede una persona así pagar el Zakat cuando él no está seguro de la cantidad exacta de Zakat que debía en ese momento?

Respuesta: a- Una persona que retrasa el pago del debido Zakat sin una excusa Shar`i válida (islámica) es un pecado. De hecho, hay muchas evidencias en el Corán y la Sunnah en este sentido, en que una persona debe proceder a pagar el Zakat, cuando le toque.

B- Una persona que retrasa el pago del Zakat, tiene que pagar incluso si el retraso se llevó a cabo durante muchos años. Para ello, esta persona debe evaluar sin restricciones la cantidad de dinero delZakat, debido que no se pagó por año. En otras palabras, se debe evaluar con ímpetu voluntario tanto la cantidad de dinero, así como los años, en caso de duda en el número también. En este sentido, Allah (el Exaltado) dice: ¡Teman a Allah tanto como podáis!".

(Parte N.º 9; Página N.º 396)

Que Allah nos conceda el éxito. Que la paz y las bendiciones sean con nuestro Profeta Muhammad, su familia y Compañeros.


إذا ترك إخراج الزكاة
لزمه إخراجها عما مضى من السنين


السؤال الثاني من الفتوى رقم ( 4792 )

س2: هل يجوز إخراج الزكاة بأثر رجعي؟ أعني إذا ملك الشخص النصاب ولم يخرج الزكاة في وقتها وتأخر ذلك عدة أعوام هل يجوز إخراج الزكاة عن ذلك الزمن 
المنصرم؟ وكيف يمكن للشخص أن يخرج الزكاة إذا لم يكن متأكدًا من مقدار المال الذي وجبت فيه الزكاة في ذلك الوقت السابق؟

ج2: أ - من وجبت عليه زكاة وأخرها بغير عذر مشروع أثم؛ لورود الأدلة من الكتاب والسنة بالمبادرة بإخراج الزكاة في وقتها.
ب - من وجبت عليه زكاة ولم يخرجها في وقتها المحدد وجب عليه إخراجها بعد، ولو كان تأخيره لمدة سنوات فيخرج زكاة المال الذي لم يزك لجميع السنوات التي تأخر في إخراجها، ويعمل بظنه في تقدير المال وعدد السنوات إذا شك فيها، لقول الله عز وجل: فَاتَّقُوا اللَّهَ مَا اسْتَطَعْتُمْ .
(الجزء رقم : 9، الصفحة رقم: 396)

وبالله التوفيق وصلى الله على نبينا محمد وآله وصحبه وسلم.

________________

Traducido del Inglés al Castellano por: Hayat al’andalusia para www.islamentrehermanas.forumactif.com
Inglés: http://www.alifta.net/Fatawa/FatawaChapters.aspx?languagename=en&View=Page&PageID=3369&PageNo=1&BookID=7
Castellano: http://zakatenelislam.blogspot.com/2015/08/obligacion-de-pagar-el-zakat-retenido.html
Árabe: http://www.alifta.net/Fatawa/FatawaChapters.aspx?languagename=ar&View=Page&PageID=3375&PageNo=1&BookID=3